-
a or an?
Use an before a silent H: an hour, an heir, an honourable man, an honest woman; a hero, a hotel, a historian (but don't change a direct quote if the speaker says, for example, "an historic"). With abbreviations, be guided by pronunciation: eg an LSE student -
A*
(GCSE) not A-star -
A&E
accident and emergency -
abattoir
-
abbeys
are, like cathedrals, capped up: Westminster Abbey, Canterbury Cathedral, etc -
abbreviations and acronyms
Do not use full points in abbreviations, or spaces between initials, including those in proper names: US, mph, eg, 4am, lbw, No 10, AL Rowse, OJ Simpson, WH Smith, etc.
Use all capitals if an abbreviation is pronounced as the individual letters: BBC, VAT etc; if it is an acronym (pronounced as a word) spell out with initial capital, eg Nasa, Nato, unless it can be considered to have entered the language as an everyday word, such as awol, laser and, more recently, asbo, pin number and sim card.
If an abbreviation or acronym is to be used more than once, put it in brackets at first mention, eg Association of Chief Police Officers (Acpo), seasonal affective disorder (Sad). This saves people having to search back through the article to find the original reference.
Cap up single letters in such expressions as C-list, F-word, "the word assassin contains four Ss", etc
see contractions -
Aborigines, Aboriginal
uc when referring to native Australians -
aborigines, aboriginal
lc when referring to indigenous populations -
abscess
-
absorb
but absorption -
abysmal
-
abyss
-
a cappella
-
Acas
the Advisory, Conciliation and Arbitration Service, at first mention; thereafter just Acas -
accents
Use on French, German, Spanish and Irish Gaelic words (but not anglicised French words such as cafe, apart from exposé, résumé, roué, lamé).
People's names, in whatever language, should also be given appropriate accents where known. Thus: "Arsène Wenger was on holiday in Bogotá with Gérard Houllier" -
Accenture
formerly Andersen Consulting -
access
has been known as contact since the 1989 Children Act
see custody -
accommodate, accommodation
-
accordion
-
achilles heel, achilles tendon
-
acknowledgment
not acknowledgement -
acres
Use hectares, with acres in brackets, rounded up: eg the field measured 25 hectares (62 acres).
You multiply hectares by 2.47 to convert to acres, or acres by 0.4 to convert to hectares -
acronyms
-
act
uc when using full name, eg Criminal Justice Act 1998, Official Secrets Act; but lc on second reference, eg "the act", and when speaking in more general terms, eg "we need a radical freedom of information act"; bills remain lc until passed into law -
acting
always lc: acting prime minister, acting committee chair, etc -
actor
for both male and female actors; do not use actress except when in name of award, eg Oscar for best actress; one 27-year-old actor contacted the Guardian to say "actress" has acquired a faintly pejorative tinge and she wants people to call her actor (except for her agent, who should call her often).
As always, use common sense: a piece about the late film director Carlo Ponti was edited to say that in his early career he was "already a man with a good eye for pretty actors" ... As the readers' editor pointed out in the subsequent clarification: "This was one of those occasions when the word 'actresses' might have been used" -
AD, BC
AD goes before the date (AD64), BC goes after (300BC); both go after the century, eg second century AD, fourth century BC -
adaptation
not adaption -
adapter
someone who adapts; adaptor plug -
addendum
plural addendums
Latinate -um neuter endings that are a part of the language - cf stadium- take an (s) plural. Exceptions: media, bacteria, which retain the Latin plural and also take a plural verb -
addresses
90 York Way, London N1 9GU -
Adidas
initial cap -
administration
the Obama administration, etc -
admissible, inadmissible
not -able -
admit
Take care; as the great Washington Post editor Ben Bradlee put it: "No story is fair if reporters hide their biases and emotions behind such subtly pejorative words as refused, despite, admit and massive" -
adoption
Mention that children are adopted only when relevant to the story: a reader points out that "explicitly calling attention to adoptions in this way suggests that adoption is not as good, and not as real a relationship, as having a child normally".
So say biological father, biological family rather than "real father", "real family", etc -
Adrenalin
TM; a brand of adrenaline -
adrenaline
hormone that increases heart rate and blood pressure, extracted from animals or synthesised for medical uses -
adverbs
Do not use hyphens after adverbs ending in -ly, eg a hotly disputed penalty, a constantly evolving newspaper, genetically modified food, etc; but hyphens are needed with short and common adverbs, eg ever-forgiving family, ill-prepared report, much-loved character, well-founded suspicion -
adviser
not advisor -
advocate
member of the Scottish bar (not a barrister) -
aeroplane
-
affect/effect
exhortations in the style guide had no effect (noun) on the number of mistakes; the level of mistakes was not affected (verb) by exhortations in the style guide; we hope to effect (verb) a change in this -
affidavit
a written declaration made on oath, so "sworn affidavit" is tautologous -
affinity
with or between, not to or for -
Afghans
people -
Afghanis
currency of Afghanistan -
aficionado
plural aficionados -
African-Caribbean
not Afro-Caribbean -
Afrikaans
language -
Afrikaner
person -
Afrikander
cattle breed -
afterlife, aftermath
-
ageing
-
ages
Gordon Brown, 56 (not "aged 56"); little Johnny, four; the woman was in her 20s (but twentysomething, thirtysomething, etc) -
aggravate
to make worse, not to annoy -
aggro
despite the once popular terrace chant "A, G, A-G-R, A-G-R-O: agro!" -
AGM
-
ahead of
avoid, use before or in advance of -
aide-de-camp
plural aides-de-camp (aide is a noun) -
aide-memoire
plural aide-memoires (aide is a verb) -
Aids
acquired immune deficiency syndrome, but normally no need to spell out.
Don't use such terms as "Aids victims" or someone "suffering from Aids", language that in the words of one reader is "crass, inaccurate and reinforces stigma", implying helplessness and inviting pity; "people with Aids" (or "living with Aids") is preferable -
airbase, aircraft, aircrew, airdrop, airlift, airmail, airplane, airstrip, airtime, aircraft carrier
-
aircraft
designations usually take hyphens after initials, e.g. B-52, MiG-23 -
air fares, air force, air raid, air show, air strike
-
Air Force One
US president's jet -
air hostess
see cabin attendant -
airports
Heathrow, Gatwick, Stansted (normally no need to say airport); Liverpool John Lennon airport, Schiphol airport, etc -
air vice-marshal
-
AKA
also known as -
akimbo
see arms akimbo -
al-
(note lc and hyphen) before an Arabic name means "the" so try to avoid writing "the al- ..." where possible
see Arabic names -
al-Aqsa Martyrs Brigade
-
Alastair or Alistair?
Alastair Campbell
Alastair Cook (Essex and England cricketer)
Alastair Hetherington
Alistair Cooke (former BBC and Guardian journalist)
Alistair Darling
Alistair Maclean
Alistair McGowan
Aleister Crowley -
Albright, Madeleine
former US secretary of state -
Alcott, Louisa May
(1832-88) American author of Little Women
-
A-levels
-
Alfonsín, Raúl
former Argentinian president -
alfresco
-
algae
plural of alga; algal bloom not algae bloom -
Ali, Muhammad
-
alibi
being somewhere else; not synonymous with excuse -
alice band
as worn by Alice in Lewis Carroll's Through the Looking-Glass (1871) and more recently David Beckham -
A-list
etc, but to refer to "C-list celebrities" and its variations has become tedious. An edition of G2 referred to "D-list celebrities" and, less than hilariously, in a separate piece about the same reality TV show, "Z-list celebrities" -
al-Jazeera
-
Allah
Arabic for "the God". Both words refer to the same concept: there is no major difference between God in the Old Testament and Allah in Islam. Therefore it makes sense to talk about "God" in an Islamic context and to use "Allah" in quotations or for literary effect -
Allahu Akbar
"God is greatest" -
all comers
-
Allende, Isabel
Chilean author, niece of Salvador -
Allende, Salvador
Chilean president, overthrown and killed in 1973 -
allies
second world war allies, etc -
all mouth and trousers
not "all mouth and no trousers" -
all right
is right; alright is not all right (but note the Who song, much loved by generations of headline writers, was The Kids are Alright) -
All Souls College
Oxford, no apostrophe -
al-Maliki, Nouri
(not Nuri) became prime minister of Iraq in 2006 -
Almo
arm's-length management organisation -
Almodóvar, Pedro
Spanish film-maker -
alone
often redundant -
al-Qaida
-
alsatian
dog -
Alsatian
person from Alsace -
also
often redundant -
Alta Vista
-
alter ego
we have been known to spell it "altar ego" (to be used only as a headline on a story about an arrogant bishop) -
alternative
normally a choice between two courses of action; if there are more than two, option or choice may be preferred; beware the trend to use "alternate" instead of alternative: in a piece about French politics we wrote "in this juddering alternate reality …" -
alumnus
plural alumni -
Alzheimer's disease
-
AM (assembly member)
member of the Welsh assembly, eg Rhodri Morgan AM -
Amazon
normally no need for com or co.uk -
ambassador
lc, eg the British ambassador to Washington; "ambassador, you are spoiling us" -
ambience
not ambiance -
America, Americans
although like most people we use to mean the United States and its citizens, we should remember that America includes all of North and South America -
American English
In general, use British English spellings: secretary of defence, Labour Day, World Trade Centre, etc; exceptions are placenames such as Ann Arbor, Pearl Harbor -
American Civil Liberties Union
not American Civil Rights Union -
American universities
Take care: "University of X" is not the same as "X University"; most states have two large public universities, eg University of Kentucky and Kentucky State University, University of Illinois and Illinois State University, etc.
Do not call Johns Hopkins University "John Hopkins" or Stanford University "Stamford" -
America's Cup
-
Amhrán na bhFiann
Irish national anthem -
Amicus
trade union formed by a merger between the AEEU and MSF, now part of Unite after a further merger with the TGWU -
amid
not amidst -
amok
not amuck -
among
not amongst -
among or between?
Contrary to popular myth, between is not limited to two parties. It is appropriate when the relationship is essentially reciprocal: fighting between the many peoples of Yugoslavia, treaties between European countries. Among belongs to distributive relationships: shared among, etc -
ampersand
use in company names when the company does: Marks & Spencer, P&O -
anaesthetic
-
analysis
plural analyses -
ancestors
precede descendants; we frequently manage to get them the wrong way round -
Andalucía
-
Anderson shelter
not Andersen -
anglicise, anglophile, anglophone
-
animals
pronoun "it" unless gender established -
annex
verb -
annexe
noun -
anonymous quotes
see appendix 2: the editor's guidelines on the identification of sources -
anorexic
is not a superlative of thin. Anorexia is an illness. Like schizophrenia, it should not be used as a cheap and lazy metaphor. Anyone who thinks of using a phrase such as "positively anorexic" should think again. Very hard -
Ansaphone
TM; use answering machine or answerphone -
antenna
(insect) plural antennae; (radio) plural antennas -
anti-ballistic missile treaty
-
antichrist
-
anticipate
take action in expectation of; not synonymous with expect -
anticlimax
-
antidepressants
-
antihero
-
antipodean, antipodes
-
antisemitic, antisemitism
-
antisocial
-
anti-war
-
apex
plural apexes -
any more
two words -
apostrofly
"an insect that lands at random on the printed page, depositing an apostrophe wherever it lands" according to the Guardian's former readers' editor -
apostrophes
Indicate a missing letter or letters (can't, we'd) or a possessive (David's book).
Some shops use an apostrophe, wrongly, to indicate a plural ("pea's"), but will generally omit the apostrophe when one is actually required ("new seasons asparagus"), a phenomenon sometimes referred to as the greengrocer's (or grocer's) apostrophe. Try to avoid this.
Contractions can affect the tone of a piece and make it appear informal and even inelegant: "what's more" may work in a lighthearted column but "what is more" may be more appropriate for a leading article.
Words ending in -s use use -s's (Dickens's house): for plurals, use -s'. Plural nouns that do not end in S take an apostrophe and S in the possessive: children's games, old folk's home, people's republic etc.
Phrases such as butcher's knife, collector's item, cow's milk, goat's cheese, pig's blood, hangman's noose, writer's cramp etc are treated as singular.
Use apostrophes in phrases such as two days' time, 12 years' imprisonment and six weeks' holiday, where the time period (two days) modifies a noun (time), but not in nine months pregnant or three weeks old, where the time period is adverbial (modifying an adjective such as pregnant or old) – if in doubt, test with a singular such as one day's time, one month pregnant.
Finally, if anyone tries to tell you that apostrophes don't matter and we'd be better off without them, consider these four phrases, each of which means something different:
my sister's friend's investments
my sisters' friends' investments
my sisters' friend's investments
my sister's friends' investments
-
appal, appalling
-
apparatchik
-
appendix
plural appendices -
Apple Computer
not Computers -
apples
lc: cox's orange pippin, golden delicious, granny smith, etc -
appraise
to evaluate -
apprise
to inform -
aquarium
plural aquariums -
Arab
Both a noun and an adjective, and the preferred adjective when referring to Arab things in general, eg Arab history, Arab traditions. Arabic usually refers to the language and literature: "the Arabic press" means newspapers written in Arabic, while "the Arab press" would include newspapers produced by Arabs in other languages.
There is no simple definition of an Arab. At an international level, the 22 members of the Arab League can safely be described as Arab countries: Algeria, Bahrain, Comoros, Djibouti, Egypt, Iraq, Jordan, Kuwait, Lebanon, Libya, Mauritania, Morocco, Oman, Palestine, Qatar, Saudi Arabia, Somalia, Sudan, Syria, Tunisia, United Arab Emirates, and Yemen. At a human level, there are substantial groups within those countries – the Berbers of north Africa and the Kurds, for example – who do not regard themselves as Arabs -
Arabic names
Though Arabic has only three vowels – a, i and u – it has several consonants that have no equivalent in the Roman alphabet. For instance, there are two kinds of s, d and t. There are also two glottal sounds. This means there are at least 32 ways of writing the Libyan leader Muammar Gadafy's name in English, and a reasonable argument can be made for adopting almost any of them. With no standard approach to transliteration agreed by the western media, we must try to balance consistency, comprehensibility and familiarity – which often puts a strain on all three.
Typically, Arabs have at least three names. In some cases the first or second name may be the one that is most used, and this does not imply familiarity (Arabs often address foreigners politely as "Mr John" or "Dr David"). Often Arabs also have familiar names that have no connection with the names on their identity cards: a man might become known after the birth of his first son as "Abu Ahmad", and a woman as "Umm Ahmad", the father or mother of Ahmad (eg the Palestinian leader Ahmed Qureia is commonly known as Abu Ala).
Where a particular spelling has become widely accepted through usage we should retain it. Where an individual with links to the west has clearly adopted a particular spelling of his or her own name, we should respect that. For breaking news and stories using names for which we have no established style, we take the lead given by Reuters wire copy.
Note also that names in some parts of the Arab world have become gallicised, while others have become anglicised, eg the leading Egyptian film director Youssef Chahine uses a French spelling instead of the English transliteration, Shaheen.